|
|
|
Литературный Башкортостан |
|
Отдел писем. Исмагил Гимранов (Учалы). «т. Ягудин! Впервые увидел, купил Ваш журнал. У меня с собой был рассказ. Он, конечно, на башкирском языке, т.к. я, в основном, пишу, на своём языке! Прочитайте, пожалуйста, внимательно! Ну, а как на Вас подействует – решайте сами… С приветом, с пожеланием творческих успехов Ваш И.И.Гимранов!» От редакции. Дорогой коллега, Ваш рассказ вручён для ознакомления редактору башкирской прозы нашего журнала. Пока он не сообщил о своём мнении. Надеемся, что к выходу следующего номера нашего журнала редакционной коллегией уже будет принято решение по Вашему рассказу. Сергей Матюшин (Салават). «Уважаемые господа! Если возможно, прошу выслать наложенным платежом экземпляр журнала «Литературный Башкортостан». Заранее с благодарностью, с лучшими пожеланиями Матюшин Сергей Иванович». От редакции. Экземпляр журнала выслан. Деньги получены. Николай Отставнов (Белорецк) Примечание. Письмо поступило в адрес республиканского радио и было оттуда передано радиожурналистами в редакцию «Литературного Башкортостана». «Уважаемый журналист! В одной из своих передач Вы сделали сообщение о том, что в республике стал издаваться журнал «Литературный Башкортостан». К сожалению, мой друг не запомнил фамилию редактора и адрес журнала, но вы сказали, что можете помочь в этом деле. У меня есть готовый роман в машинописном тексте, я хотел бы предложить его для напечатания. Заранее буду благодарен». От редакции. Экземпляр журнала с этим опубликованным письмом будет выслан нашему коллеге, писателю Николаю Отставному. С интересом почитаем его роман, рукопись которого, надеемся, он нам пришлёт по одному из адресов, указанных в выходных данных журнала. Аскинская централизованная библиотечная система (Аскино). «Главному редактору Р.М. Ягудину. Аскинская ЦБС просит выслать 1 экземпляр журнала «Литературный Башкортостан» наложенным платежом по адресу: 452880 РБ Аскинский р-н, с. Аскино, ул. Пионерская, 7, Центральная районная библиотека. Директор ЦБС Пантелеева В.Н.» От редакции. Экземпляр журнала будет выслан в ближайшие дни. Велеслав Ивлев (Уфа). «Уважаемый главный редактор журнала «Литературный Башкортостан». Я сочиняю стихи. Напишите свою рецензию». От редакции. Дорогой коллега! «Литературный Башкортостан», вообще-то, рукописи не рецензирует и не возвращает, как об этом честно сказано в выходных данных журнала. Но о Ваших стихах мы всё-таки хотим сказать несколько слов. Карнеги рекомендует любую критику начинать с похвалы. Мы же поступим наоборот – начнём с упрёка. Основной упрёк таков – у Вас, дорогой коллега, совершенно никуда не годный почерк. Мы изрядно повозились, дружно дешифровывая Ваши иероглифы, куда там Шампольону, Жану-Франсуа – Жан-Франсуа отдыхает. Что же касается Ваших стихов, то в них присутствует несомненное достоинство – они необычны и своеобразны. Это важнее всего. Возможно, Вам не следовало бы писать «белым стихом», прежде чем Вы достигнете совершенства в рифмованной поэзии. Дело в том, что вопреки расхожему и совершенно ошибочному мнению, «белый стих» - сложнейшая форма поэтического самовыражения, браться за него допустимо, лишь когда ощущаешь в своей руке силу Мастера, а в душе – чувство громадной ответственности за каждый выносимый на бумагу знак. Был такой девиз у профессиональных журналистов советских времён: «Прежде чем начать писать, посмотри, как красив чистый лист бумаги». Вот этого Вам и не хватает, дорогой коллега, Вы не смотрите, как красив чистый лист бумаги, Вы бросаетесь в творчество, словно в омут, и этот омут Вас затягивает с головой, а кажущаяся лёгкость создания «белого стиха» (работая в «белом стихе», ведь не приходится в муках вынашивать главную, настоящую, единственную и неповторимую рифму) в какой-то момент неизбежно толкает Вас к облегчённому варианту стихотворчества, когда Вы не затрудняете себе поисками пути к совершенству, а то ли по лености, то ли от самоуверенности попросту берёте одно слово, затем ставите возле него другое, более или менее подходящее по смыслу, затем к этому другому приставляете более или менее подходящее третье, таким образом медленно, но неотвратимо сползая в небрежность и неряшливость в творчестве (отсюда, кстати, и Ваш неразборчивый почерк, и отсутствие многих знаков препинания, которые Вы пропускаете явно не по причине безграмотности, а по причине недисциплинированности и проистекающего отсюда нежелания сосредоточиться). Теперь о приятном. Если бы Ваше поэтическое творчество, дорогой коллега, совсем уж никуда не годилось, мы не стали бы возиться ещё и с написанием этих строк. Но Ваши стихи действительно талантливы, просто над ними никто (в том числе и Вы) не захотел всерьёз поработать. И тут, как нам кажется, самое время обозначить серьёзнейшую проблему, о которой сотрудница «Молодёжной газеты» однажды высказалась в такой форме: «Иногда читаешь стихотворение и видишь, что потенциал есть, но – кто будет этим заниматься?» Это главное, что нам хотелось бы Вам сказать, дорогой коллега – если Вам самому до своих стихов нет никакого дела и если Вы сами ленитесь над ними днём и ночью корпеть, то никто другой вместо Вас не будет над ними корпеть тем более. А корпеть необходимо. Муки творчества потому-то и называются муками, потому что они – муки. В прямом, банально физическом смысле этого слова. Стихи же Ваши мы публикуем, дорогой коллега, по целому ряду соображений, в том числе и потому, что каждому из нас когда-то требовалась поддержка, и потому, что, вообще, в принципе, никто не уродился на свет готовым гением – все шли к писательскому мастерству годы и десятилетия. К тому же чрезвычайно интересно – согласятся ли читатели «Литературного Башкортостана» с нашим мнением о Ваших стихах. Post scriptum. Уж не обессудьте, дорогой коллега, но мы вынуждены полностью сохранить Вашу орфографию и Вашу пунктуацию, поскольку в Ваших поэтических произведения не всегда понятно, где ошибка, а где – специальный и продуманный авторский знак, охраняемый «Законом об авторских правах». Генералогия судьбы и жизни Ветер иву гнул Дождь сквозь призрак лет. Он ведь тоже жил Жил в веках и снах И зачем он был, этот вьюговей Ветка в треск и вот Жизнь на волоске И зачем он был Жалкий стеклодув. Жизнь прошла И вот Жёлтый лист летит Он злодей морской Море, пруд, одно И земля одна Всем земля одна Ветер лист унёс Из зеленно-жёлтый Как он в жизни жил Так и всё случилось Предсмертная молитва. Набатом эта музыка В ушах моих звучит Звонит, звонит и колокол В душе встр(неразборчиво. ред) плоть И кровью обливается И голос соловья. Кустарник камышовый Мышиный цвет и душу Кольцом оно об(неразборчиво.ред) В колодце и утонет По(неразборчиво.ред) и покаяние Природы призрак хвойный Склонил рябину белую И сокол взмыл в небесные Белёсых, тучных, ветренных Как в жизни карусель, Он в жизни идол дерева Древесный он божок И вот, всё вновь, отмеренно Отмеренно косой Коса она костлявая Белёсая с оскалом Погосты все порушены Оковы все изорваны Свобода и печаль |
Внимание! Все присутствующие в художественных произведениях персонажи являются вымышленными, и сходство персонажа с любым лицом, существующим в действительности, является совершенно случайным. В общем, как выразился по точно такому же поводу Жорж Сименон, «если кто-то похож на кого-нибудь, то это кто-то совсем другой» . Редакция. |